転位大腿骨頸部骨折の完全股関節形成術の治療転帰は優れている
- 2010-06-14 - 高齢成人の転位大腿骨頸部骨折の治療転帰は完全股関節形成術の方が半関節形成術よりも優れていることを示した系統的レビューの結果が発表されました。 (2 段落, 101 文字)
- [全文を読むには有料会員登録が必要です]
- [有料会員登録がお済みの方はログインしてください]
- [メールマガジン(無料)をご利用ください]
2020-02-10|骨折
+ 股関節骨折患者を6時間以内に急いで手術治療する方針の利点が示された
2019-07-29|骨折
+ 移植後に膨らんでBMPを放出する継ぎ当てでラットの骨損失修復を促せた
2019-06-10|骨折
+ 骨の断裂に移植した幹細胞への移植後暫くしてからの圧力負荷で修復が改善する
2019-04-28|骨折
+ BMP/アクチビンAキメラ蛋白質をコラーゲン基材と共に投与してサル骨折が完治
2019-01-24|骨折
+ 足関節骨折の固定は3週間で十分らしい
従って、「完全」→「全」、「形成術」→「置換術」というのが耳慣れてはいるのですが、最近はどうでしょうか? Googleだと「人工関節置換術」での検索数の方が「人工関節形成術」より若干多いようですが、大差はありませんでした。最近、学会にも顔を出していないので、疎くなってしまいました。少なくとも「完全関節形成術」とは言わないとは思いますが、英語に合わせた「形成」を使う方が今は主流でしょうか。どなたか、コメントをお願いします。